久久久久久久久久久91_精品国产一区二区三区成人影院_中文字幕第2页_国产精品成人一区二区三区_韩日成人av_欧美久久一区

當(dāng)前位置: 首頁(yè) 精選范文 跨文化交流的理解范文

跨文化交流的理解精選(五篇)

發(fā)布時(shí)間:2023-11-09 10:39:28

序言:作為思想的載體和知識(shí)的探索者,寫(xiě)作是一種獨(dú)特的藝術(shù),我們?yōu)槟鷾?zhǔn)備了不同風(fēng)格的5篇跨文化交流的理解,期待它們能激發(fā)您的靈感。

跨文化交流的理解

篇1

關(guān)鍵詞:跨文化;相遇;交談;理解問(wèn)題

跨文化語(yǔ)言交流是指在“跨文化相遇”(intercultural encounter)中有著不同語(yǔ)言文化背景的人們所進(jìn)行的交談,談話的雙方所使用的語(yǔ)言對(duì)于一方來(lái)說(shuō)是母語(yǔ),而對(duì)于另一方來(lái)說(shuō)卻是外語(yǔ),也可能對(duì)于雙方來(lái)說(shuō),這種語(yǔ)言均不是自己的母語(yǔ)。本文只討論一方是母語(yǔ)講話人,另一方是外語(yǔ)講話人的情況。雙方對(duì)于交談所使用的語(yǔ)言具有不同的語(yǔ)言能力(linguistic competence)和文化背景,因而在交談中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)理解問(wèn)題。談話是雙方面的,理解達(dá)成與否取決于雙方。本文試圖闡述跨文化相遇中的理解問(wèn)題,從談話雙方出發(fā)對(duì)于理解問(wèn)題的產(chǎn)生進(jìn)行分析,說(shuō)明雙方為解決交談中的理解問(wèn)題所采取的策略,提出語(yǔ)言理解是涉及多層面的動(dòng)態(tài)選擇。

一、交談中的理解問(wèn)題

跨文化相遇指語(yǔ)言、文化背景各異的人不期而遇,在這種不期而遇的碰面中交談的內(nèi)容具有不可預(yù)見(jiàn)性,尤其對(duì)于講外語(yǔ)的談話者來(lái)說(shuō),他們無(wú)法預(yù)見(jiàn)會(huì)談中可能碰到的詞匯、語(yǔ)法等內(nèi)容。因此,理解問(wèn)題或多或少會(huì)出現(xiàn)在這種不可預(yù)見(jiàn)的跨文化的交談中。在跨文化相遇中說(shuō)話雙方完全理解,交流與溝通順利進(jìn)行的情況不能被稱之為問(wèn)題,在此討論的理解問(wèn)題是指聽(tīng)話人在理解說(shuō)話人的話語(yǔ)時(shí)表現(xiàn)出來(lái)的聽(tīng)不懂(non-understanding)和誤解(misunderstanding)的情況。

聽(tīng)不懂是聽(tīng)話人能聽(tīng)懂的話語(yǔ)有限或者完全聽(tīng)不懂,也有可能由于遇到突然的話題轉(zhuǎn)換(topicswitch)導(dǎo)致聽(tīng)話人不知所措。

當(dāng)說(shuō)話者之間出現(xiàn)部分或完全的、暫時(shí)或長(zhǎng)久的理解錯(cuò)覺(jué)時(shí),誤解就這樣產(chǎn)生了。誤解是母語(yǔ)講話人和外語(yǔ)使用者對(duì)同一語(yǔ)言單位賦予了不同的意思。聽(tīng)話人對(duì)于所聽(tīng)內(nèi)容得出了他覺(jué)得言之成理的一種意思,但事實(shí)上卻不是說(shuō)話人所要表達(dá)的意義。

在跨文化相遇中出現(xiàn)聽(tīng)不懂或誤解的理解問(wèn)題時(shí),雙方的交流可能出現(xiàn)不同的結(jié)果。當(dāng)談話一方或雙方均發(fā)現(xiàn)交流中存在理解問(wèn)題時(shí),一方或雙方可能針對(duì)問(wèn)題進(jìn)行解決,交流可能被繼續(xù)進(jìn)行了。有時(shí),也可能由于無(wú)法解決理解問(wèn)題,比如講外語(yǔ)的說(shuō)話人完全無(wú)法理解母語(yǔ)講話人的話,交流被迫中斷了。還有一種可能的情形是對(duì)話雙方均沒(méi)有意識(shí)到交流中出現(xiàn)的誤解,交流的思路沒(méi)有被中斷而是繼續(xù)了下去。例如,在洗衣店講法語(yǔ)的智利人Berta詢問(wèn)窗簾的清洗問(wèn)題,而母語(yǔ)是法語(yǔ)的店主回答她的是床罩的價(jià)格。他們都沒(méi)有意識(shí)到誤解的存在,交流繼續(xù)進(jìn)行了。

區(qū)分聽(tīng)不懂和誤解這兩種情況并非易事。聽(tīng)不懂與誤解之間沒(méi)有絕對(duì)的界限,尤其是誤解,它通常是講外語(yǔ)的說(shuō)話人對(duì)于自己聽(tīng)不懂的內(nèi)容作了假想、主觀臆測(cè)。

二、理解問(wèn)題的產(chǎn)生

在跨文化相遇中出現(xiàn)的理解問(wèn)題可以歸因于語(yǔ)言、會(huì)話原則以及文化的差異。

首先,理解問(wèn)題可能出現(xiàn)在語(yǔ)言層面,例如詞匯層面。如果沒(méi)有詞匯基礎(chǔ),語(yǔ)言交流必然受阻,當(dāng)然會(huì)出現(xiàn)理解問(wèn)題。彼此語(yǔ)言不通、完全無(wú)法進(jìn)行交流的情況沒(méi)有討論的意義。在此討論的情況是交談?wù)w來(lái)說(shuō)可以進(jìn)行,只是因個(gè)別詞匯造成的語(yǔ)言理解問(wèn)題。比如,土耳其人Mahmut。在荷蘭應(yīng)聘一家面包店工作時(shí),對(duì)話一直十分順利,但是當(dāng)?shù)曛鞲嬖V他“必須先接受體檢”(moet noggekeurd worden)時(shí),Mahmut不知道“gekeurd”(檢查)這個(gè)單詞的意思,交流被暫時(shí)中斷。當(dāng)作為母語(yǔ)講話人的店主給出“檢查就是你要看醫(yī)生,看內(nèi)科醫(yī)生”的釋義之后,交流又繼續(xù)進(jìn)行了。

除了完全聽(tīng)不懂詞匯帶來(lái)的理解問(wèn)題之外,還有因?yàn)檎`聽(tīng)詞匯的一個(gè)組成部分而導(dǎo)致的誤解。誤聽(tīng)是誤解的一種情況。這類問(wèn)題的共同點(diǎn)是聽(tīng)話人對(duì)于一個(gè)或數(shù)個(gè)語(yǔ)音要素認(rèn)知有偏差。如意大利人Angelina在面試時(shí)把德語(yǔ)zuerst(第一件事)聽(tīng)成zu essen(吃飯)了。這是她自己假想的、猜測(cè)的。當(dāng)聽(tīng)話人認(rèn)為理解的內(nèi)容是談話內(nèi)容的延續(xù),比說(shuō)話人實(shí)際表達(dá)的話語(yǔ)還要連貫時(shí)就有可能出現(xiàn)誤聽(tīng),聽(tīng)話人可能會(huì)按照自己認(rèn)為母語(yǔ)講話人會(huì)沿著的談話思路作答。誤聽(tīng)的產(chǎn)生常常是有其誘因的,比如,當(dāng)母語(yǔ)講話人的話語(yǔ)中有與前面話語(yǔ)有關(guān)聯(lián)的要素(指稱的、時(shí)間的或空間的等等)時(shí),聽(tīng)話人可能會(huì)對(duì)所聽(tīng)到的話語(yǔ)產(chǎn)生誤聽(tīng)。這些要素會(huì)給講外語(yǔ)的聽(tīng)話人帶來(lái)理解方面的錯(cuò)覺(jué),由于不是完全能聽(tīng)懂,所以就憑借自己聽(tīng)到的只言片語(yǔ)聯(lián)想、發(fā)揮地去理解了。另外,母語(yǔ)講話人語(yǔ)速太快、講話含混或發(fā)音不清也容易造成講外語(yǔ)的聽(tīng)話人誤聽(tīng)的情況。

語(yǔ)言的其他層面也會(huì)帶來(lái)外語(yǔ)聽(tīng)話人在跨文化相遇中的理解問(wèn)題。內(nèi)嵌句子等比較復(fù)雜的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),省略的話語(yǔ)諸如使用代詞、口語(yǔ)中的縮略式、弱讀的元音等都會(huì)造成外語(yǔ)聽(tīng)話人一定的理解困難。

其次,語(yǔ)言交流背后隱藏著的比較模糊的會(huì)話原則也能帶來(lái)跨文化相遇中的理解問(wèn)題。語(yǔ)用學(xué)家發(fā)現(xiàn)人們?cè)诮徽剷r(shí)遵循一定的會(huì)話原則,如合作原則(cooperative principle)和禮貌原則(politeness principle)。在跨文化相遇中尤其以禮貌原則、人的面子問(wèn)題所帶來(lái)的理解問(wèn)題具有普遍性。會(huì)話時(shí)的禮貌原則實(shí)質(zhì)上就是談話雙方對(duì)于面子(face)問(wèn)題的關(guān)注。面子是我們?cè)诠娒媲暗淖晕倚蜗?self-image)。這種自我形象包括正面子(positive face)和負(fù)面子(negative face)。正面子指我們需要被他人接受、喜歡。人具有社會(huì)性,需要他人的認(rèn)同,面子就體現(xiàn)了人對(duì)他人的需要。負(fù)面子指我們獨(dú)立行使行為的權(quán)利,我們的行為不受到他人的脅迫等等。禮貌是人們有保全面子或自我公眾形象的需要的意識(shí)。正禮貌(positive politeness)是要在一個(gè)社會(huì)群體中有被接受、重視和喜愛(ài)的自我形象。負(fù)禮貌(negative politeness)是要維護(hù)不受他人強(qiáng)加的意志影響,擁有作為一個(gè)自由人的自我形象。禮貌原則是我們?cè)谂c他人進(jìn)行談話時(shí)表現(xiàn)出來(lái)的對(duì)他人面子的關(guān)注,從禮貌的角度出發(fā)不威脅他人的面子,不讓他人丟面子。同時(shí),對(duì)于談話的另一方來(lái)說(shuō),他也要關(guān)注我們的面子,即也要給我們面子,不讓我們丟面子。

面子問(wèn)題充分體現(xiàn)在跨文化相遇的理解問(wèn)題中,說(shuō)話雙方有時(shí)為了保全對(duì)方的面子,為了表現(xiàn)有禮貌而選擇終止談話。例如,智利人Berta到了法國(guó)一家木材店,她想把家里的擱板加工成自己想要的尺寸,但是她聽(tīng)不懂木材店老板問(wèn)她的有關(guān)尺寸的專業(yè)問(wèn)題。由于不愿意在公眾面前承認(rèn)自己沒(méi)有聽(tīng)懂,她試圖保住面子,沒(méi)聽(tīng)懂卻仍答非所問(wèn)地說(shuō)著自己想把這些擱板安裝到墻壁上的想法。她的回答與店主的問(wèn)話內(nèi)容不一致,Berta的停頓和遲疑將自己的理解問(wèn)題暴露無(wú)遺。店主看到她尷尬地猶豫和沉默,為顧及她的面子,沒(méi)有再問(wèn)什么。Berta很尷尬,擔(dān)心再次出現(xiàn)聽(tīng)不懂的丟面子的情形,所以既不想重復(fù)自己的問(wèn)題,也不想再問(wèn)任何問(wèn)題了。他們的交談不了了之。

第三,從講外語(yǔ)的談話人角度來(lái)看,還要考慮作為非母語(yǔ)使用者,他的母語(yǔ)文化背景對(duì)于跨文化相遇的影響,即文化因素在跨文化相遇中的作用。如摩洛哥人Fatima在與負(fù)責(zé)住房問(wèn)題的官員用荷蘭語(yǔ)進(jìn)行交談時(shí),很長(zhǎng)一段時(shí)間保持沉默,表現(xiàn)得很不合作。她沉默的原因是她覺(jué)得必須對(duì)自己不認(rèn)識(shí)的政府官員講自己的私生活,如一個(gè)房間里有幾個(gè)孩子睡覺(jué),對(duì)自己來(lái)說(shuō)是侮辱。由于Fatima的沉默,那位官員不知道哪里出現(xiàn)了問(wèn)題,交流受到了阻礙。由文化差異導(dǎo)致的理解問(wèn)題是最難解決的。這位官員如果認(rèn)為Fatima的外語(yǔ)語(yǔ)言能力是她無(wú)法回答的原因,相互的誤會(huì)不會(huì)很深。但是,如果他從Fatima前面的交流認(rèn)定她有足夠的外語(yǔ)語(yǔ)言能力回答他的問(wèn)題,而她卻保持沉默,那么他多半會(huì)認(rèn)為這種行為比語(yǔ)言問(wèn)題嚴(yán)重得多,誤會(huì)將會(huì)比較深。

從跨文化語(yǔ)言交流中產(chǎn)生理解問(wèn)題的上述三個(gè)方面看,語(yǔ)言層面的問(wèn)題是比較容易解決的,會(huì)話原則和文化差異帶來(lái)的理解問(wèn)題則比較難解決。下面討論談話雙方在解決跨文化相遇中的理解問(wèn)題時(shí)通常采用的策略。

轉(zhuǎn)貼于

三、理解問(wèn)題的解決

在跨文化語(yǔ)言交流中出現(xiàn)理解問(wèn)題,談話雙方均負(fù)有一定的責(zé)任。事實(shí)上,出現(xiàn)理解問(wèn)題時(shí),談話雙方都不會(huì)采取袖手旁觀的態(tài)度,他們都會(huì)采取一定的策略來(lái)解決問(wèn)題。

外語(yǔ)談話人通常采用以下四種策略。①如果他的外語(yǔ)語(yǔ)言能力足以識(shí)別自己的理解問(wèn)題,而且還不怕丟面子,他會(huì)采取積極有效的、能夠表明自己理解問(wèn)題的策略,如問(wèn)“……的意思是什么”,采取向母語(yǔ)談話對(duì)象尋求幫助的策略。②如果他的外語(yǔ)語(yǔ)言能力有限而且很顧及自己的面子,可能會(huì)出現(xiàn)上文例子中Berta在木材店里的情況,聽(tīng)不懂店主的問(wèn)題,雖然知道理解問(wèn)題已經(jīng)出現(xiàn)卻選擇答非所問(wèn)、掩飾問(wèn)題的應(yīng)答策略。③避開(kāi)。談話雙方都會(huì)盡可能避開(kāi)會(huì)使交流中斷的語(yǔ)言問(wèn)題,外語(yǔ)使用者在遇到此類理解問(wèn)題時(shí)尤其經(jīng)常運(yùn)用這個(gè)策略。④不管外語(yǔ)語(yǔ)言能力如何,他都采取了觀望、等著瞧的策略。先忽略理解問(wèn)題,且聽(tīng)下文,期盼自己的問(wèn)題在下文中自然而然被解決。另外,講外語(yǔ)的說(shuō)話人有時(shí)選擇不表明問(wèn)題或作出模糊、含混的反應(yīng),是因?yàn)樗胱屇刚Z(yǔ)講話人決定是否要進(jìn)行協(xié)商以及采取何種策略。他也可能會(huì)因?yàn)橄氡W∶孀樱ε卤砻髯约河猛庹Z(yǔ)進(jìn)行交流時(shí)存在的劣勢(shì),因而選擇觀望。①、②是兩種極端的情況,最好的和最差的情形。視情況而定,第③和④種策略有時(shí)會(huì)有一定積極的效果。

母語(yǔ)談話人在跨文化語(yǔ)言交流中的策略有以下三種。①積極且有針對(duì)性地解決外語(yǔ)講話人的理解問(wèn)題。在理解問(wèn)題出現(xiàn)時(shí),首先要肩負(fù)起解決問(wèn)題的重任,放棄最初使用的語(yǔ)言和表達(dá)方式,選擇更能與講外語(yǔ)的談話人語(yǔ)言能力相配的語(yǔ)言,通過(guò)給出同義詞或反義詞的釋義使交流繼續(xù)。②觀望。這個(gè)策略對(duì)語(yǔ)言能力或高或低的講外語(yǔ)的談話人都是有效的。③放棄。母語(yǔ)談話人使用①、②種策略之后,仍然無(wú)法解決理解問(wèn)題時(shí),只得選擇放棄。母語(yǔ)講話人解決交談中的理解問(wèn)題時(shí)采用的策略是被動(dòng)的,是視外語(yǔ)講話人的情況而確定的策略。

四、理解:多層面的動(dòng)態(tài)選擇

在跨文化相遇中,雖然談話雙方進(jìn)行的是語(yǔ)言的交流,但是在交流中傳遞的卻不僅僅是語(yǔ)言的信息,還包括文化的信息。Bremer認(rèn)為:從理論上講,形成語(yǔ)言理解的每一個(gè)層面都可能造成理解問(wèn)題。話語(yǔ)(utterance)本身以及說(shuō)話人意欲表達(dá)的語(yǔ)境與聽(tīng)話人期待的語(yǔ)境是否一致等層面綜合在一起形成的“力”(force)決定理解。語(yǔ)言理解的實(shí)現(xiàn)是多種要素的一個(gè)合力。由于語(yǔ)言文化背景不同,跨文化語(yǔ)言交流中會(huì)出現(xiàn)理解問(wèn)題,然而,由非常簡(jiǎn)單的原因造成的理解問(wèn)題仍然是特例。在大多數(shù)情況下,聽(tīng)不懂和誤解等理解問(wèn)題的背后常常有來(lái)自多個(gè)層面的多個(gè)原因。由于談話雙方在語(yǔ)言與文化等方面的差異,外語(yǔ)講話人與母語(yǔ)講話人之間的理解問(wèn)題十分復(fù)雜。

跨文化相遇的理解是母語(yǔ)使用者與外語(yǔ)使用者對(duì)于談話中所涉及的語(yǔ)言和文化等各個(gè)層面信息的表達(dá)和理解的動(dòng)態(tài)選擇。在要不要選擇的問(wèn)題上,他們沒(méi)有選擇的自由,他們擁有的唯一的自由是可以決定是繼續(xù)使用這種語(yǔ)言進(jìn)行交流還是保持沉默、中斷或終止交談。語(yǔ)言交流的雙方要對(duì)“話語(yǔ)的產(chǎn)出和理解作出選擇”,這里的選擇涉及話語(yǔ)的各個(gè)層面,例如,選擇語(yǔ)言形式、詞匯、短語(yǔ)和語(yǔ)法等等。在出現(xiàn)理解問(wèn)題時(shí),談話雙方要對(duì)語(yǔ)言理解策略進(jìn)行動(dòng)態(tài)的選擇,或直接提出問(wèn)題,或觀望或回避。

跨文化相遇中理解的達(dá)成更是一種文化的選擇。如果不了解談話對(duì)象的語(yǔ)言文化的禁忌,談及對(duì)方禁忌的內(nèi)容必然引起尷尬或不快。彼此若了解對(duì)方的文化,交流便能避開(kāi)談話的禁區(qū),或者即便出現(xiàn)了尷尬,覺(jué)得不快的一方也能體諒另一方并非是有意冒犯,只是兩種文化對(duì)這一事物的詮釋不同而已。

跨文化語(yǔ)言交流理解的達(dá)成還取決于談話雙方心智的正確選擇。任何談話都是在談話雙方依據(jù)自己的心理狀態(tài)、意向和社會(huì)地位對(duì)話語(yǔ)的表達(dá)和理解進(jìn)行選擇的基礎(chǔ)上進(jìn)行的。然而,跨文化語(yǔ)言交流的雙方在顧及文化差異的同時(shí),更要顧及政治、經(jīng)濟(jì)等方面帶來(lái)的社會(huì)地位差異,選擇恰當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言、語(yǔ)氣,以便達(dá)成語(yǔ)言、文化等方面的理解。

綜上所述,跨文化語(yǔ)言交流中的動(dòng)態(tài)選擇不僅存在于語(yǔ)言理解形成的每個(gè)層面上,還存在于交流所涉及的語(yǔ)言以外的其他層面上。所有層面的選擇,始終都是動(dòng)態(tài)的。跨文化語(yǔ)言交流的理解是不斷進(jìn)行著的多層面的動(dòng)態(tài)選擇,只有談話雙方在各層面上所作的選擇都是適當(dāng)?shù)牟拍芤?guī)避理解問(wèn)題,達(dá)成理解,使交流成功。

篇2

關(guān)鍵詞 科技人員 跨文化交流能力 文化認(rèn)同

中圖分類號(hào):G40-012 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.16400/ki.kjdkx.2017.01.084

隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的快速發(fā)展,國(guó)家之間在科技文化方面的交流也日趨頻繁,隨著我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的程度不斷加大,對(duì)科技人才提出了更高的要求。雖然我國(guó)與其他國(guó)家之間的經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作在逐漸加深,但是有很大一部分合作都以失敗告終,造成這種現(xiàn)象的主要原因是由于跨文化交流方面存在問(wèn)題,科技人員的跨文化交流能力不強(qiáng)造成了雙方合作不順暢,從而制約了我國(guó)與國(guó)外的經(jīng)濟(jì)科技合作,影響了我國(guó)科技的進(jìn)一步發(fā)展,所以我國(guó)必須要重視對(duì)科技人員跨文化交流的培養(yǎng)。

1 科技人員應(yīng)具備的跨文化交流能力

跨文化能力對(duì)于科技人員來(lái)說(shuō)具有多層面的涵義,一般是指不同文化背景的人在進(jìn)行交流的過(guò)程中為了能夠達(dá)到交際目的而所需要具備的能力,這些能力不僅包括行為層面的交際能力,還包括在情感層面以及認(rèn)知層面的能力。

1.1 認(rèn)知層面

科技人員必須要對(duì)不同國(guó)家的語(yǔ)言具有一定的認(rèn)知能力,不僅要對(duì)其語(yǔ)言進(jìn)行掌握,還需要對(duì)其文化有一定的了解。語(yǔ)言能力包括語(yǔ)法能力以及社會(huì)語(yǔ)言能力,語(yǔ)法能力主要是指科技人員需要對(duì)異國(guó)語(yǔ)言的詞匯、語(yǔ)法、構(gòu)詞規(guī)則等進(jìn)行掌握,而社會(huì)語(yǔ)言能力則是對(duì)科技人員提出了更高的要求,不僅要求科技人員要能夠熟練掌握別國(guó)的語(yǔ)言,還需要能夠根據(jù)場(chǎng)合的不同正確使用該國(guó)語(yǔ)言,合理的使用語(yǔ)言進(jìn)行交際,把所要表達(dá)的內(nèi)容都通過(guò)語(yǔ)言傳遞給交流對(duì)象。在這些交際語(yǔ)言能力中,語(yǔ)法能力是最基礎(chǔ)的語(yǔ)言交流能力,而能夠靈活運(yùn)用語(yǔ)言則是跨文化能力培養(yǎng)的關(guān)鍵。

1.2 情感層面

情感上的跨文化交流主要是指科技人T對(duì)于外國(guó)文化的理解、認(rèn)同以及移情能力,科技人員如果想要在這個(gè)層面上進(jìn)行良好的跨文化交流,一是要具有接受外國(guó)文化的思想;二是要能夠理解外國(guó)人的想法;三是能夠準(zhǔn)確把握本國(guó)文化與外國(guó)文化的相同點(diǎn)以及不同點(diǎn);四是對(duì)待外國(guó)文化中不理解的事物傾向于對(duì)這種現(xiàn)象進(jìn)行分析而不是直接排斥,;五是能夠在交流過(guò)程中對(duì)自身以及外國(guó)友人的行為進(jìn)行觀察和分析了;六是既具有與本國(guó)人建立良好關(guān)系的能力,也能夠獲得外國(guó)友人的青睞。情感層面的跨文化交流主要是要求科技人員在與外國(guó)人進(jìn)行交流的過(guò)程中能夠克服本國(guó)文化的思維定勢(shì),能夠站在別國(guó)文化的角度上對(duì)問(wèn)題進(jìn)行分析。在現(xiàn)實(shí)中,科技人員往往就是因?yàn)閷?duì)外國(guó)文化缺少系統(tǒng)性的了解,所以造成在交往過(guò)程中總是具有一定的文化定勢(shì),只有對(duì)這種情況進(jìn)行轉(zhuǎn)變,充分對(duì)外國(guó)文化進(jìn)行了解和尊重,才能夠避免在跨文化交流中出現(xiàn)沖突。

1.3 行為層面

行為層面上的跨文化交流能力主要包括對(duì)不同文化的適應(yīng)能力和交際能力。在這種層面上科技人員要能夠?qū)ψ陨砦幕膬r(jià)值觀念以及行為方式進(jìn)行分析,主動(dòng)找到不適合在跨文化交流中出現(xiàn)的行為方式,并能夠采取合理的措施來(lái)靈活的應(yīng)對(duì)這種交際障礙,化解在跨文化交流過(guò)程中出現(xiàn)的文化沖突,科技人員只有最終從行為方面進(jìn)行轉(zhuǎn)變,才能夠保證交流過(guò)程的順利進(jìn)行,從而不斷提升我國(guó)在跨文化交流的成功率,深化我國(guó)的改革開(kāi)放。

2 科技人員跨文化交流能力現(xiàn)狀分析

為了能夠更好的對(duì)國(guó)內(nèi)科技人員的跨文化交流能力進(jìn)行分析,課題組采用調(diào)查問(wèn)卷的方式對(duì)天津市的科技人員進(jìn)行了調(diào)查。問(wèn)卷的內(nèi)容包含了科技人員在認(rèn)知、情感以及行為三個(gè)層面上的跨文化交流情況,整個(gè)問(wèn)卷共有20道題,其中認(rèn)知層面的有10道,情感層面的有4道,行為層面的有6道。本次調(diào)查主要針對(duì)高校、科研機(jī)構(gòu)以及機(jī)關(guān)部門(mén)的科技人員發(fā)放了共100份問(wèn)卷,共收回92份,其中90份為有效問(wèn)卷。

2.1 認(rèn)知層面

從認(rèn)知層面上對(duì)天津科技人員的跨文化交流能力進(jìn)行研究可知,雖然有75.6%的科技人員學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)間都在10年以上,但是從調(diào)查可以看出僅僅只有4.4%的科技人員能夠熟練對(duì)外語(yǔ)進(jìn)行應(yīng)用,而剩下的科技人員中大部分都不能熟練掌握外語(yǔ),這部分人員占到總數(shù)的55.6%,這部分科技人員僅限于認(rèn)識(shí)大部分的外語(yǔ)詞匯,但是在口語(yǔ)交際方面的能力很差,雖然有些科技人員能夠讀懂外文文獻(xiàn)或者資料,但是卻在閱讀的過(guò)程中卻會(huì)遇到很多翻譯難題,需要借助翻譯軟件或者詞典才能夠完成。從調(diào)查數(shù)據(jù)中可以看出,天津市科技人員對(duì)外語(yǔ)的認(rèn)知水平并不高,必然會(huì)影響到跨文化交流。

在對(duì)跨文化交流情感層面的調(diào)查中發(fā)現(xiàn),能夠熟練的使用外語(yǔ)來(lái)進(jìn)行進(jìn)行科研資料查詢的人員中,有超過(guò)一半的人能夠認(rèn)識(shí)到中外文化之間的差異,而不能夠?qū)ν庹Z(yǔ)進(jìn)行熟練使用的人員中僅有12%的人能夠意識(shí)到不同國(guó)家之間的文化差異,從這就可以看出科技人員對(duì)外語(yǔ)掌握的熟練程度直接會(huì)影響到對(duì)外國(guó)文化在情感層面的認(rèn)可,所以國(guó)內(nèi)的相關(guān)組織必須要加強(qiáng)對(duì)科技人員在外語(yǔ)能力方面的培養(yǎng),讓科技人員能夠準(zhǔn)確把握不同文化之間的區(qū)別,這樣才能夠真正改善我國(guó)科技人員在跨文化交流過(guò)程中的困境,從而不斷增加我國(guó)在國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)中的實(shí)力。

2.2 行為層面

從行為層面上對(duì)天津市科技人員的跨文化交流行為的調(diào)查結(jié)果看,能夠熟練使用外語(yǔ)的4個(gè)科技人員經(jīng)常會(huì)參加國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)或者是有機(jī)會(huì)與外國(guó)科技人員進(jìn)行交流,而在能夠基本熟練使用外語(yǔ)的科技人員中,僅僅有大約五分之二的科技人員偶爾能夠參與到國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)中或者是獲得與外國(guó)同行進(jìn)行交流的機(jī)會(huì),而對(duì)于不能熟練掌握外語(yǔ)的科技人員則很少會(huì)獲得進(jìn)行跨國(guó)交流的機(jī)會(huì)。從這可以看出科技人員的跨文化交流能力直接影響到了科技人員在交流中的表現(xiàn),從而對(duì)其發(fā)展產(chǎn)生了很大的影響。

3 提升科技人員跨文化交流能力的途徑

對(duì)科技人員跨文化交流能力的培養(yǎng)是一個(gè)需要長(zhǎng)期堅(jiān)持的過(guò)程,國(guó)家相關(guān)組織機(jī)構(gòu)必須要在思想上重視科技人員的跨文化交流能力,并采取有效措施來(lái)不斷提升科技人員對(duì)外國(guó)文化的理解能力,從而改變我國(guó)科技人員在跨文化發(fā)展中的困境。

3.1 不斷拓寬科技人員獲取外國(guó)文化信息的渠道

語(yǔ)言是文化傳播的基礎(chǔ),所以科技人員如果想要不斷提升自身的跨文化交流能力就必須要對(duì)外國(guó)語(yǔ)言知識(shí)以及使用方法進(jìn)行掌握,特別是要重點(diǎn)掌握外國(guó)文化與本國(guó)文化不同的地方,這樣才可以避免在交流過(guò)程中出現(xiàn)誤解的情況,從而為提升自身的跨文化交流能力打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。科研人員在培養(yǎng)自身跨文化交流能力的過(guò)程中要不斷拓寬獲取外國(guó)文化信息的渠道,主要包括書(shū)籍、文獻(xiàn)、網(wǎng)絡(luò)資源以及影像信息等,通過(guò)多種方式來(lái)更全面的對(duì)外國(guó)文化進(jìn)行了解。在這些方式中,科技人員應(yīng)該重視對(duì)網(wǎng)絡(luò)資源的利用,隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的不斷發(fā)展,很多信息都可以在網(wǎng)絡(luò)上查詢到,而且這種方法比較便捷,是一種快速積累跨文化知識(shí)的有效途徑。

3.2 要加強(qiáng)對(duì)科技人員有關(guān)跨文化知識(shí)的培訓(xùn)

科技人員想要加強(qiáng)跨文化交流能力就必須要具有較強(qiáng)的跨文化意識(shí),只有在意識(shí)上對(duì)外國(guó)文化認(rèn)可和理解,才能夠不斷提升對(duì)外國(guó)文化的敏感度,從而在交流過(guò)程中能夠從外國(guó)文化的角度上對(duì)整個(gè)交流過(guò)程進(jìn)行思考,[脫本國(guó)語(yǔ)言文化的思維定勢(shì)。提高跨文化意識(shí)主要體現(xiàn)在四個(gè)層面上,一是加強(qiáng)對(duì)外國(guó)文化的認(rèn)識(shí);二是加強(qiáng)對(duì)與本國(guó)文化出入比較大的外國(guó)文化的認(rèn)識(shí);三是能夠從理性層面上對(duì)外國(guó)文化特征進(jìn)行分析;四是能夠從外國(guó)人的思想角度來(lái)對(duì)文化進(jìn)行思考。這些跨文化意識(shí)的養(yǎng)成都需要對(duì)科技人員進(jìn)行相關(guān)的培訓(xùn),通過(guò)專門(mén)的培訓(xùn)體系來(lái)幫助科技人員建立對(duì)外國(guó)文化的認(rèn)識(shí)和分析能力,從而讓他們認(rèn)識(shí)到本國(guó)文化與外國(guó)文化之間的差異,不斷培養(yǎng)對(duì)外國(guó)文化的敏感度,這樣才能夠幫助科研人員不斷提升跨文化交流能力,從而能夠在對(duì)外交往過(guò)程中避免出現(xiàn)文化沖突,解決我國(guó)的科技跨文化交流困境。

3.3 不斷加強(qiáng)科技人員在跨文化交流方面的實(shí)踐

科研人員不論對(duì)外語(yǔ)掌握的是否熟練,在剛開(kāi)始進(jìn)行跨文化交流時(shí)必然會(huì)由于緊張而出現(xiàn)一定的紕漏,也就是說(shuō)跨文化交流對(duì)于所有的科研人員來(lái)說(shuō)都是一個(gè)從緊張到逐漸適應(yīng)的過(guò)程。在適應(yīng)過(guò)程中,科研人員通過(guò)與外國(guó)人的交流,就能夠不斷加深對(duì)外國(guó)文化的認(rèn)識(shí),從而增強(qiáng)對(duì)外國(guó)文化的敏感度,這樣才能夠不斷提升自身的跨文化交流能力,所以對(duì)于相關(guān)的組織機(jī)構(gòu)來(lái)說(shuō),在對(duì)科研人員進(jìn)行相關(guān)的跨文化交流培訓(xùn)的同時(shí),還需要多為科研人員提供跨文化交流的機(jī)會(huì),從而不斷幫助科研人員加強(qiáng)心理建設(shè),超越本國(guó)文化心理模式的局限性,讓科研人員在每一次的跨文化交流中都能夠在心理、情感以及觀念等方面加深對(duì)外國(guó)文化的認(rèn)同,然后引導(dǎo)科研人員對(duì)跨文化交流的心理變化進(jìn)行分析,并采取正確的方法對(duì)心理變化進(jìn)行調(diào)控,幫助科研人員在心理上實(shí)現(xiàn)與外國(guó)文化的互通。科研人員在心理調(diào)節(jié)過(guò)程中,要將在跨文化交流過(guò)程中遇到的困難進(jìn)行總結(jié),并與其他科技人員進(jìn)行交流,從而找到與自身的跨文化交流能力相符的應(yīng)對(duì)策略。另外,相關(guān)的組織機(jī)構(gòu)在條件允許的情況下,可以安排科研人員到外國(guó)進(jìn)行深造培訓(xùn),將科研人員放在外國(guó)文化環(huán)境下,能夠在短時(shí)間內(nèi)快速培養(yǎng)其對(duì)跨國(guó)文化的適應(yīng)能力。

本文由2015天津科技發(fā)展戰(zhàn)略研究計(jì)劃資金支持,系京津冀協(xié)同發(fā)展背景下國(guó)際科技交流發(fā)展戰(zhàn)略研究項(xiàng)目 (合同編號(hào):15ZLZLZF00920)階段性成果

參考文獻(xiàn)

篇3

關(guān)鍵詞: 跨文化交流 商務(wù)英語(yǔ) 語(yǔ)用學(xué) 能力培養(yǎng)

一、語(yǔ)用學(xué)理論

關(guān)于語(yǔ)用學(xué)的定義有多種,索振羽編著的《語(yǔ)用學(xué)教程》中指出的定義表達(dá)得較為明確。“語(yǔ)用學(xué)研究在不同語(yǔ)境中話語(yǔ)意義的恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解,尋找并確定使話語(yǔ)意義得以恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解的基本原則和準(zhǔn)則”。語(yǔ)用學(xué)可被定義為研究語(yǔ)言應(yīng)用及語(yǔ)言交流的學(xué)問(wèn)。也就是說(shuō),它是不同情況的交流環(huán)境中,如何理解和運(yùn)用語(yǔ)言的學(xué)問(wèn)。因此,無(wú)論是英語(yǔ)國(guó)家之間的言語(yǔ)交際,還是不同語(yǔ)言國(guó)家之間的跨文化交際,都離不開(kāi)特定的語(yǔ)境。

二、商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)境

商務(wù)英語(yǔ)是英語(yǔ)的一種社會(huì)功能變體,是英語(yǔ)在商務(wù)場(chǎng)合的應(yīng)用。商務(wù)英語(yǔ)源于普通英語(yǔ),同時(shí)商務(wù)英語(yǔ)是商務(wù)知識(shí)和英語(yǔ)的綜合,因而具有獨(dú)特性。商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)境包括語(yǔ)言語(yǔ)境、人際交流的社會(huì)語(yǔ)境和交際雙方各自不同的認(rèn)知語(yǔ)境。語(yǔ)境中的各個(gè)因素都可能影響交流雙方話語(yǔ)的表達(dá)和理解,從而關(guān)系到交際能否成功。因此,在不同的語(yǔ)境中需要注意不同的語(yǔ)用表達(dá)方式。

三、跨文化交流背景下的商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)用現(xiàn)狀

商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用能力的培養(yǎng),不僅是企業(yè)經(jīng)營(yíng)的實(shí)際需要,還是商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用發(fā)展的必經(jīng)階段。商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)用能力主要表現(xiàn)為能否準(zhǔn)確理解跨文化交流中的不同文化背景、風(fēng)俗習(xí)慣、禮貌稱呼等社會(huì)語(yǔ)言,并在交流過(guò)程中融合自己的思想,自然得體地表達(dá)出來(lái)。傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)模式“商務(wù)+英語(yǔ)”培養(yǎng)的學(xué)生缺乏跨文化交流意識(shí),在具體的商務(wù)實(shí)踐活動(dòng)中,很難借助母語(yǔ)中的語(yǔ)言規(guī)則、思維表達(dá)方式來(lái)詮釋自己;甚至經(jīng)常用語(yǔ)失誤,給對(duì)方造成困惑或是引起文化沖突,直接影響國(guó)際商務(wù)活動(dòng)和商貿(mào)往來(lái)。這充分反映了學(xué)生在校期間對(duì)跨文化交流理論和實(shí)踐的理解甚微,商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力較弱。

四、商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)能力培養(yǎng)策略

語(yǔ)言是人們進(jìn)行社會(huì)生活的重要手段,當(dāng)語(yǔ)言用于交際情景中時(shí),語(yǔ)言注定與文化有著紛繁復(fù)雜的關(guān)系。

1.語(yǔ)言是一系列的符號(hào),常常被認(rèn)為具有自身的文化底蘊(yùn)和價(jià)值。由于語(yǔ)言是文化的一部分,人們?cè)谶\(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行商貿(mào)活動(dòng)的同時(shí),不僅要掌握語(yǔ)言使用規(guī)范,具備良好的語(yǔ)言基礎(chǔ)和應(yīng)用能力,還要深入了解語(yǔ)言文化內(nèi)涵和語(yǔ)言所在社會(huì)群體的行為準(zhǔn)則和風(fēng)土人情,使對(duì)話雙方能夠在貿(mào)易往來(lái)的協(xié)商中盡快達(dá)成共識(shí),提高文化交流水平,促進(jìn)貿(mào)易往來(lái)。

2.在英語(yǔ)語(yǔ)言多元化的今天,使用英語(yǔ)進(jìn)行國(guó)際貿(mào)易往來(lái)再不局限于以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家,更多會(huì)發(fā)生于英語(yǔ)非母語(yǔ)的國(guó)家之間。因此,在了解各種語(yǔ)言的發(fā)音規(guī)則和語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)上,應(yīng)深入了解貿(mào)易合作伙伴所在國(guó)家的商務(wù)用語(yǔ)規(guī)范和人文風(fēng)俗,加快國(guó)與國(guó)之間、企業(yè)與企業(yè)之間的跨文化交流活動(dòng)的步伐。

3.通過(guò)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的課程設(shè)置、教學(xué)改革和師資培訓(xùn)進(jìn)行相應(yīng)的調(diào)整,使培養(yǎng)的學(xué)生在工作中做到對(duì)文化差異具有敏銳的觀察力和應(yīng)對(duì)復(fù)雜文化社會(huì)的靈活性,適應(yīng)日益廣泛的跨文化交流的需要。

(1)關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置的調(diào)整,要充分考慮課程內(nèi)容的實(shí)用性和課程設(shè)置的靈活性,可將課程體系劃分為三個(gè)模塊,即以基礎(chǔ)語(yǔ)言技能為核心的語(yǔ)言類課程,以商務(wù)知識(shí)為核心的商務(wù)課程和以跨文化交際為核心的文化課程。在模塊構(gòu)建過(guò)程中,逐漸培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí)、職業(yè)能力和跨文化意識(shí),不斷提高商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用的能力。

(2)以商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)應(yīng)用型人才知識(shí)、素質(zhì)和能力要求為依據(jù),改革傳統(tǒng)的教學(xué)方法和人才培養(yǎng)模式,構(gòu)建以應(yīng)用為主旨的教學(xué)內(nèi)容體系,突出商務(wù)英語(yǔ)與時(shí)俱進(jìn)的教學(xué)特色。運(yùn)用現(xiàn)代課程開(kāi)發(fā)模式,明確專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo),形成以提高學(xué)生全面素質(zhì)為根本,以實(shí)踐能力培養(yǎng)為主線,符合全球經(jīng)濟(jì)一體化發(fā)展和學(xué)生素質(zhì)全面提高的需要,不斷提高人才的綜合素養(yǎng)和商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力,以適應(yīng)跨文化交流的商貿(mào)往來(lái)活動(dòng)。

(3)逐漸壯大商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)團(tuán)隊(duì)和擴(kuò)充師資力量,加強(qiáng)“雙師”“雙語(yǔ)”的師資隊(duì)伍建設(shè),使人才既要有扎實(shí)的商務(wù)英語(yǔ)理論知識(shí),又具備較高的跨文化知識(shí)修養(yǎng)和綜合商務(wù)語(yǔ)言運(yùn)用能力。一方面,不斷擴(kuò)大引進(jìn)既有專業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)又有商務(wù)實(shí)踐能力的高素質(zhì)專業(yè)英語(yǔ)人才充實(shí)隊(duì)伍,定期請(qǐng)企業(yè)優(yōu)秀人員授課,講解基本的企業(yè)文化和必要的商務(wù)知識(shí)。另一方面,分派教師去企業(yè)參觀和實(shí)踐,熟悉企業(yè)的運(yùn)作模式,了解國(guó)際和國(guó)內(nèi)市場(chǎng)需求,增強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)教師的實(shí)踐授課能力,進(jìn)一步提高商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力。

商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)用能力是跨文化交流成功人士必須具備的主要能力之一,在不斷鞏固商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)和商務(wù)專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,作為教育者,我們更要在跨文化交流理論的指導(dǎo)下,積極開(kāi)展商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)用能力培養(yǎng)策略的研究。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的加速,在跨文化交流的商貿(mào)活動(dòng)中分析各國(guó)語(yǔ)言行為的文化差異,避免因語(yǔ)言規(guī)范的差異而在交談中產(chǎn)生誤解,同時(shí)研究商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)用學(xué)能力的培養(yǎng),對(duì)提高商務(wù)活動(dòng)和商貿(mào)往來(lái)中話語(yǔ)交際的語(yǔ)用能力起到至關(guān)重要的作用。

參考文獻(xiàn):

[1]楊迎娣.語(yǔ)用學(xué)在商務(wù)英語(yǔ)中的應(yīng)用[A].讀與寫(xiě)雜志,2010,(05).

篇4

論文摘要:通過(guò)分析文化交流的重要性,作者闡述了文化交流與英語(yǔ)教學(xué)之間的關(guān)系,并以此為依據(jù),就扣何在英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)現(xiàn)文化交流的方法及需要注意的問(wèn)題進(jìn)行了詳細(xì)的探討。

語(yǔ)言是社會(huì)民族文化的一個(gè)組成部分,它隨民族的發(fā)展而發(fā)展。不同民族有著不同的文化、歷史、風(fēng)俗習(xí)慣和風(fēng)土人情等,各民族的文化和社會(huì)風(fēng)俗又都在該民族的語(yǔ)言中表現(xiàn)出來(lái)。語(yǔ)言是文化的載體,是文化的主要表現(xiàn)形式。隨著國(guó)際交往的迅速發(fā)展,來(lái)自不同國(guó)家或文化背景的人們進(jìn)行著越來(lái)越多的思想交流,被稱為“跨文化的交流”。在跨文化的交流過(guò)程中交流雙方經(jīng)常會(huì)遇到一些障礙。但在許多情況下,交流受阻或失敗不是由語(yǔ)言引起的。“大至人們的世界觀.思維方式和價(jià)值取向,小至人們的言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣都是文化背景的重要內(nèi)容,都會(huì)影響跨文化交流的順利進(jìn)行。”原因在于“文化差異影響.誤導(dǎo)信息的獲得,造成交流障礙。”

英語(yǔ)作為一種語(yǔ)言,在一定程度上反映出其特定的文化背景,這種特定的文化背景給異國(guó)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者帶來(lái)了一定的困難,并極可能在國(guó)際交往中引起誤解。在我國(guó),大多數(shù)人都是通過(guò)學(xué)習(xí)英語(yǔ)來(lái)了解異國(guó)文化,這使得英語(yǔ)教學(xué)在學(xué)習(xí)異國(guó)文化中占有不可取代的重要地位。在過(guò)去傳統(tǒng)的教與學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言和文化的這種關(guān)系一直未得到足夠的重視。似乎認(rèn)為只要進(jìn)行聽(tīng),說(shuō),讀,寫(xiě)的訓(xùn)練,掌握了語(yǔ)音,詞匯和語(yǔ)法規(guī)貝}1就能理解英語(yǔ)和用英語(yǔ)進(jìn)行交流。而實(shí)際上由干對(duì)英美文化中一些非語(yǔ)言形式的文化背景、社會(huì)準(zhǔn)則了解不夠,進(jìn)而跨文化交流的能力較差,重視語(yǔ)言形式的學(xué)習(xí)而忽視了語(yǔ)言在實(shí)際場(chǎng)合的運(yùn)用,忽視了東西方文化的差異。結(jié)果,在與外國(guó)人的交流中常常出現(xiàn)障礙,甚至產(chǎn)生誤會(huì)。所以,如何在英語(yǔ)教學(xué)中通過(guò)加強(qiáng)文化教育以達(dá)到跨文化交流的目的變的異常重要。

1、文化交流的重要性

“跨文化交流”是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交流。在這一過(guò)程中,由干交流的雙方來(lái)自干不同的文化環(huán)境,分別受不同文化背景和生活經(jīng)歷的影響,各自形成不同的語(yǔ)言習(xí)慣,因而人們?cè)诮涣髦锌傁矚g用自己的說(shuō)話方式來(lái)解釋對(duì)方的話語(yǔ),這就可能使他們得出不準(zhǔn)確的推論,從而產(chǎn)生沖突和障礙。

長(zhǎng)期以來(lái),我們的英語(yǔ)教學(xué)側(cè)重于語(yǔ)言教學(xué),一味地傳授語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法知識(shí),強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的正確性,致使學(xué)生不顧場(chǎng)合、時(shí)間、交流對(duì)象及其他因素的差異,一開(kāi)口常常是“漢語(yǔ)思維,英語(yǔ)形式”。這容易引起文化沖突,造成雙方感情上的不愉快。因此,我們應(yīng)該抓住不同語(yǔ)言交流產(chǎn)生誤解和沖突的焦點(diǎn),突破文體障礙,把跨文化交流作為英語(yǔ)教學(xué)的一個(gè)重要環(huán)節(jié),有針對(duì)性地培養(yǎng)學(xué)生正確得體的跨文化交流能力。

中、英文化的差異范圍較廣,大至社會(huì)階層、家庭結(jié)構(gòu)、職業(yè)活動(dòng),小至約會(huì)、打電話、飲食起居等。如果忽視了這些差異,人們?cè)诮涣髦芯筒荒苷_地表達(dá)自己的思想和意愿而導(dǎo)致交流失敗。為此,我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中,不應(yīng)只重視語(yǔ)言教學(xué)而忽視語(yǔ)用教學(xué),而應(yīng)向?qū)W生不斷滲透英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),指導(dǎo)他們把握主要的語(yǔ)用差異。

1.1文化意識(shí)滲透的內(nèi)容

文化意識(shí)滲透的內(nèi)容可以說(shuō)紛繁復(fù)雜,包羅萬(wàn)象。但其實(shí)我們可以把它們分為兩大類,即知識(shí)文化和交流文化。知識(shí)文化包括社會(huì)組織、政治制度、經(jīng)濟(jì)制度、學(xué)術(shù)思想、民族、宗教、文學(xué)、藝術(shù)、地理、歷史、科技等。交流文化則包括社會(huì)習(xí)俗、風(fēng)土人情、生活習(xí)慣、日常行為準(zhǔn)則等。在教學(xué)過(guò)程中教師應(yīng)在進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué)的基礎(chǔ)上,針對(duì)教材中所涉及的知識(shí)文化和交流文化內(nèi)容,采用適當(dāng)?shù)姆绞椒椒ㄟM(jìn)行強(qiáng)化和滲透。此外對(duì)干非語(yǔ)言形式的文化如手勢(shì)語(yǔ)、體態(tài)語(yǔ)、聲音聲調(diào)控制,服飾、環(huán)境因素、時(shí)間語(yǔ)言等,教師也可在教學(xué)過(guò)程中進(jìn)行恰如其分的滲透,以引起學(xué)生的注意。

以前,我們?cè)诖髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)中很少?gòu)?qiáng)調(diào)文化教育,近年來(lái)跨文化交流已成為英語(yǔ)界的一個(gè)熱門(mén)話題,在許多高等院校的英語(yǔ)專業(yè),都開(kāi)設(shè)廠跨文化交流的必修課程。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,有一些教師已經(jīng)認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言和文化不可分割的關(guān)系,在教學(xué)中也有意識(shí)地進(jìn)行文化知識(shí)的傳授。這就給英語(yǔ)教學(xué)提出了一個(gè)新的要求:“英語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)使語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)渾然一體。要使外語(yǔ)教學(xué)從只注重培養(yǎng)語(yǔ)言素質(zhì)和文學(xué)欣賞能力向培養(yǎng)文化素養(yǎng)過(guò)渡,使文化規(guī)則成為交流能力不可缺少的組成部分。”

教材采用原汁原味的語(yǔ)言素材、語(yǔ)言規(guī)范,實(shí)用,內(nèi)容豐富,涉及語(yǔ)言、文化、教育、生物等多方面,其中有很多體現(xiàn)了英美民族文化特點(diǎn)的文章。這樣的選材有利于教師結(jié)合文化背景、文化蘊(yùn)iii,通過(guò)對(duì)比,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,使學(xué)生了解不同國(guó)家的文化特點(diǎn),去其糟粕,取其精華,提高自己的文化素養(yǎng)。“了解中西方文化差異,很重要的是要了解中西方在思想觀念、價(jià)值取向、宗教信仰、審美趣味方面的根本差異。”

英語(yǔ)教學(xué)中注重文化差異的傳授,會(huì)加深學(xué)習(xí)者對(duì)所學(xué)內(nèi)容的理解和掌握,在交流中不至干造成語(yǔ)用失誤。每一種語(yǔ)言都在英語(yǔ)教學(xué)中,不能只單純地傳授語(yǔ)言知識(shí),應(yīng)該盡力引導(dǎo)學(xué)生去認(rèn)識(shí)文化差異,了解西方國(guó)家特別是英語(yǔ)國(guó)家的文化背景。學(xué)生在理解語(yǔ)言時(shí)只注重表層結(jié)構(gòu),往往忽略語(yǔ)言所反映的深層語(yǔ)義。有時(shí)只靠表層結(jié)構(gòu)分析并不能完全正確領(lǐng)會(huì)說(shuō)、寫(xiě)者的真實(shí)意圖,這時(shí),就需要指導(dǎo)學(xué)生依據(jù)自己的文化知識(shí)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行分析、歸納、綜合.推論,以正確理解其所要表達(dá)的言外之意。

1.2文化教學(xué)的重要性

“只注意形式,而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的。”學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的是為了交流。人類的交流不僅是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,也是一種文化現(xiàn)象。要真正掌握一種語(yǔ)言就必須了解這種語(yǔ)言的特定社會(huì)背景,要成功地教授一門(mén)外語(yǔ)就必須重視外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的最主要任務(wù)是培養(yǎng)跨文化交流的人才,其最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)交流能力。美國(guó)社會(huì)學(xué)家海姆斯曾提出過(guò)交流能力的四個(gè)要素:語(yǔ)法性、可行性、得體性和現(xiàn)實(shí)性。其中得體性和現(xiàn)實(shí)性直接和文化有關(guān)。得體性主要是指在說(shuō)話的對(duì)象、話題、場(chǎng)合、身份等不同的情況下,要使用不同的得體語(yǔ)言,這就涉及到文化背景的問(wèn)題。現(xiàn)實(shí)性主要指要使用真實(shí)、地道的英語(yǔ),這也是只靠語(yǔ)言知識(shí)不能解決的問(wèn)題。文化教學(xué)是培養(yǎng)學(xué)生交流能力的重要組成部分。

文化差異往往會(huì)給語(yǔ)言學(xué)習(xí)及國(guó)際交往帶來(lái)諸多不便,因而,作為語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,了解目的語(yǔ)與母語(yǔ)之間的文化背景差異極有必要。

1.3文化教育是語(yǔ)言交流的關(guān)鍵

美國(guó)社會(huì)學(xué)家G.R.Tucker和W , ELambet對(duì)于外語(yǔ)教學(xué)中只教語(yǔ)言不教文化有這樣的看法:我們相信,任何這類企圖都會(huì)使學(xué)生失去興趣,使他們不僅不想學(xué)習(xí)語(yǔ)言符號(hào)本身,而且也不想了解使用這一符號(hào)系統(tǒng)的民族。相反,幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)語(yǔ)言時(shí)提高對(duì)文化的敏感性,就可以利用他們發(fā)自內(nèi)心的想了解其他民族的興趣和動(dòng)力,從而提供了學(xué)習(xí)該民族語(yǔ)言的基礎(chǔ)。在英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)樹(shù)立文化意識(shí),應(yīng)在傳授語(yǔ)言的同時(shí)同步傳授文化識(shí)。這樣做的好處是:文化知識(shí)加深了學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的了解,語(yǔ)言則因賦予了文化內(nèi)涵而更易于理解和掌握。語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)同步可以在傳授語(yǔ)音,詞匯,語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)時(shí)進(jìn)行。在英語(yǔ)教學(xué)中,可以將日常生活交往中的中西文化差異進(jìn)行總結(jié)歸納,這對(duì)學(xué)生進(jìn)行跨文化交流能力的提高能起到積極的促進(jìn)作用。

外國(guó)語(yǔ)大學(xué)胡文仲教授指出:“只注意形式,而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的”。這里的內(nèi)涵就是指這種語(yǔ)言的文化成分比如英文諺語(yǔ)中有“all roads lead to Rome."(條條大路通羅馬)這一習(xí)語(yǔ),漢語(yǔ)是用最簡(jiǎn)潔的四個(gè)單詞“殊途同歸”來(lái)表達(dá)的,意思是“通過(guò)不同的途徑達(dá)到同樣的目標(biāo)”,但英語(yǔ)中這個(gè)習(xí)語(yǔ)的意思來(lái)源于西方人對(duì)他們文化根基一古羅馬圣地的崇拜。所以要是不了解英語(yǔ)的文化歷史,難以真正弄明白這個(gè)習(xí)語(yǔ)的確切含義。

2、如何在英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)現(xiàn)文化交流

大學(xué)英語(yǔ)作為一門(mén)語(yǔ)言課程,其本身便具有鮮明的文化特征。它通過(guò)語(yǔ)言的教學(xué),向?qū)W生傳遞著異文化圈中的異文化模式,使學(xué)生得以全面了解異域文化,并按照我們民族文化的價(jià)值觀積極地對(duì)之揚(yáng)棄,從而實(shí)現(xiàn)我們民族主流文化的創(chuàng)新,這便是教育的文化傳遞功能,也是大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)涵。

其一,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性。對(duì)文化差異的敏感性,就是通過(guò)客觀的、非判斷性的對(duì)比,正確理解本族文化與目的語(yǔ)文化的差異,在擺脫民族中心論的基礎(chǔ)上正確理解另一種文化。對(duì)文化差異的敏感性可分為四個(gè)層次:第一,對(duì)于表面的、明顯的文化特征,人們通常認(rèn)為新奇而富有異國(guó)情調(diào);第二,對(duì)于細(xì)微而有意義的,與自己的文化迥異的文化特征,人們通常認(rèn)為難以置信或難以接受;第三,與第二個(gè)層次類似,區(qū)別只在于通過(guò)道理上的分析認(rèn)為可以接受;第四,能夠做到從對(duì)方的立場(chǎng)出發(fā)來(lái)接受其文化。因此,文化導(dǎo)人應(yīng)通過(guò)對(duì)比來(lái)認(rèn)識(shí)與本族文化不同的文化現(xiàn)象,逐步建立對(duì)文化差異的敏感性,使這些文化現(xiàn)象不再顯得新奇和富有異國(guó)情調(diào)。

其二,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,是實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)的一個(gè)重要手段。學(xué)生對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生濃厚的興趣,把外語(yǔ)學(xué)習(xí)當(dāng)成樂(lè)事,是外語(yǔ)教學(xué)的最佳境界,也是學(xué)生學(xué)習(xí)進(jìn)步最快的時(shí)候。在以往的教學(xué)中,文化知識(shí)的缺乏常常成為學(xué)生理解語(yǔ)言知識(shí)的障礙。而在教學(xué)中導(dǎo)人相關(guān)文化知識(shí),則會(huì)大大促進(jìn)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的理解,從而使其對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣。這與第一步是相輔相成的。文化導(dǎo)人與英語(yǔ)教學(xué)一樣,不是教師單方面的介紹,而應(yīng)要求學(xué)生共同參與。可以采取多種形式來(lái)實(shí)現(xiàn)這一文化目標(biāo),如角色表演、情景對(duì)話、電影及文學(xué)作品賞析、專題講座等等都是行之有效的方法。

其三,正確理解文化的差異,幫助學(xué)生正確理解中外文化等方面的差異,讓學(xué)生明確地意識(shí)到,無(wú)論我們對(duì)英美文化理解得多么寬廣,跨文化交流中的誤解是不可能完全避免的,但我們可以努力使其減少到最小程度這就要求學(xué)生既要掌握文化的共性,同時(shí)也要更好地理解自身。這不僅有利于增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣,也有利于他們英語(yǔ)綜合能力的提高。

3、文化交流過(guò)程中需要注意的問(wèn)題

我們也必須認(rèn)識(shí)到跨文化交流是雙向交流過(guò)程,交流雙方都了解對(duì)方的文化特征,并彼此尊重對(duì)方的文化習(xí)慣,是跨文化交流順利進(jìn)行的必要條件。中國(guó)“人世”以后,隨著國(guó)際交往的更加頻繁,人們將面臨如何與來(lái)自不同國(guó)家、不同文化背景的人相互溝通、交流、合作的問(wèn)題。教師應(yīng)培養(yǎng)學(xué)生利用中國(guó)文化與西方文化進(jìn)行對(duì)比,更深刻地揭示西方文化的一些主要特征,加深學(xué)生對(duì)東西方文化差異的分辨、分析能力,從而也加深對(duì)中國(guó)文化本質(zhì)特征的了解。訓(xùn)練他們使用英語(yǔ)中介語(yǔ),宣傳中華文明的燦爛文化,使他們不僅能吸收外來(lái)文化的精華,也成為我國(guó)對(duì)外文化交流的使者。使他們不僅了解本國(guó)的文化,還樂(lè)于接觸、學(xué)習(xí)其它文化,這不僅是學(xué)習(xí)表面的細(xì)節(jié),在日常生活、商業(yè)交往、國(guó)際事務(wù)中能真正尊重西方人的文化,也向他們傳遞中國(guó)的文化,在互相平等、尊重的基礎(chǔ)上加強(qiáng)往來(lái),才能跨越因文化差異造成的障礙。

教師要在教學(xué)中遵循以下幾個(gè)原由:即實(shí)用性原則、階段性原則、適合性原則等。

(1)實(shí)用性原則:指文化導(dǎo)人要注重與日常交流的主要方面緊密聯(lián)系,對(duì)于那些干擾交流的文化因素,應(yīng)該詳細(xì)講解,反復(fù)操練,做到學(xué)以致用;

(2)階段性原則:要求導(dǎo)人的文化內(nèi)容應(yīng)適合學(xué)生的年齡特點(diǎn)和認(rèn)知能力,注意由淺人深,由現(xiàn)象到本質(zhì),逐步擴(kuò)展其范圍;

(3)適合性原則:要求所導(dǎo)人的文化內(nèi)容應(yīng)該與教材的內(nèi)容有關(guān),或者是教材的拓寬。文化導(dǎo)人教學(xué)應(yīng)充分利用教材中的語(yǔ)言材料,盡可能地與語(yǔ)言教學(xué)同行。

實(shí)踐證明,教師在教學(xué)中遵循了以上幾個(gè)原則,通過(guò)對(duì)東西方文化差異和文化歷史背景的循序漸進(jìn)的介紹,加深了學(xué)生對(duì)教材中涉及到的文章文化的理解,同時(shí)也提高了他們的跨文化交流的能力。

3.1文化教學(xué)的內(nèi)容

我國(guó)語(yǔ)言學(xué)家張占一曾把語(yǔ)言教學(xué)中的文化背景知識(shí)按功能劃分為兩種:知識(shí)文化和交流文化。知識(shí)文化是指一個(gè)民族的政治、經(jīng)濟(jì)、教育、宗教、法律、藝術(shù)等文化知識(shí);交流文化是指兩個(gè)文化背景不同的人進(jìn)行交流時(shí),那些影響信息準(zhǔn)確傳達(dá)的語(yǔ)言和非語(yǔ)言因素,包括問(wèn)候、致謝、稱呼等習(xí)語(yǔ)和委婉語(yǔ)、禁忌語(yǔ)等。教師要做到既不放棄知識(shí)文化的積累又要加強(qiáng)交流文化的教學(xué)。

文化教學(xué)應(yīng)注重知識(shí)文化,以提高學(xué)生的文化意識(shí)和文化修養(yǎng)為主,了解西方人的價(jià)值觀及思考問(wèn)題的方式等。交流文化的傳授應(yīng)該從日常生活的各個(gè)方面人手,教師主要向?qū)W生講述英漢常用語(yǔ)在語(yǔ)言形式和風(fēng)俗禮儀等方面的差異。

篇5

【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語(yǔ);跨文化交流能力;培養(yǎng)

在當(dāng)今社會(huì),經(jīng)濟(jì)全球化已經(jīng)是一個(gè)不容更改的趨勢(shì),既然不能改變,就必須學(xué)會(huì)適應(yīng),這是整個(gè)自然界的生存法則。我國(guó)順應(yīng)時(shí)勢(shì),采取改革開(kāi)放,加入WTO等政策,似的我國(guó)的對(duì)外貿(mào)易發(fā)展呈穩(wěn)定的上升趨勢(shì),相對(duì)應(yīng)的商務(wù)活動(dòng)的國(guó)際化標(biāo)簽頁(yè)越來(lái)越鮮明。在對(duì)外貿(mào)易上,最常見(jiàn)的也是最重要的就是言語(yǔ)交流,它不僅決定交流的效率也決定著貿(mào)易脈的維護(hù),因此如何培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)學(xué)生在跨文化交流的能力就顯得尤為重要。

一、商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交流能力的首要性

Cross-cultural communication是跨文化交流能力的英語(yǔ)翻譯,從中我們可以看出其核心是“跨文化”與“交流”。跨文化,就是說(shuō)由本土對(duì)于他土的文化跨越即不同國(guó)度、種族、文化背景和思維下的人們之間的交流往來(lái),交流則是暗示了這種能力的媒介――語(yǔ)言。跨文化交流最為一門(mén)學(xué)科還比較年輕,但是作為一種現(xiàn)象確實(shí)古已有之,我國(guó)的絲綢之路就是最好的證明。

這里所說(shuō)的首要性也可以理解為重要性,主要是為了說(shuō)明跨文化交流能力在商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的重要地位極其重要作用。進(jìn)入21世紀(jì)后,我國(guó)的對(duì)外貿(mào)易無(wú)論是從質(zhì)量上還是數(shù)量上都有了驚人的提升,可是令人遺憾的卻是同時(shí)具有專業(yè)知識(shí)和跨文化交流能力人才的缺少。回望我國(guó)各高校對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的教學(xué)與實(shí)踐指導(dǎo),還是按照以往傳統(tǒng)教學(xué)思路、教學(xué)方法,對(duì)于詞匯、句型、語(yǔ)法這類的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的過(guò)度重視,忽略了商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí)和跨文化交流能力的培養(yǎng)。這樣的教學(xué)最直接的后果就是將本來(lái)具有實(shí)踐屬性和意義的英語(yǔ)教學(xué)安全淪為普通的大眾化的英語(yǔ)教學(xué),學(xué)生的實(shí)際所學(xué)與專業(yè)要求和專業(yè)施展平臺(tái)的脫軌,培養(yǎng)出大批量的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)水平高超可商務(wù)專業(yè)水平和跨文化交流水平底下的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生,這不能不說(shuō)是一種偏離于失敗。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的真正目標(biāo)是在商務(wù)活動(dòng)中發(fā)揮英語(yǔ)語(yǔ)言的交流功能,促進(jìn)與談判或是貿(mào)易對(duì)方的情感和工作交流,從而為對(duì)外貿(mào)易工作效率和成果的提高作出努力。也正是基于這一意義的考慮,商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)在要求學(xué)生把英語(yǔ)和商務(wù)的基本知識(shí)掌握好的同時(shí)還要對(duì)學(xué)生的跨文化交流能力進(jìn)行培養(yǎng),使得學(xué)生對(duì)于各國(guó)或是對(duì)外貿(mào)易主要國(guó)家的文化背景、風(fēng)土人情、交際禮儀、習(xí)俗等都有一定程度上的把握和了解。只有這樣培養(yǎng)的商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生才能夠在對(duì)外貿(mào)易晚來(lái)中發(fā)揮自身優(yōu)勢(shì)、價(jià)值,避免在運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行實(shí)際交流的時(shí)候發(fā)生文化沖突、文化分歧,造成不必要的誤會(huì)與爭(zhēng)端。

二、商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交流能力形成的影響要素

既然跨文化交流能力在商務(wù)活動(dòng)中占據(jù)如此重要的地位,具有如此重要的意義,那么在日常的商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中我們勢(shì)必要將這種能力的培養(yǎng)放置于一個(gè)突出的地位。進(jìn)過(guò)對(duì)于相關(guān)文獻(xiàn)的參考和相關(guān)觀點(diǎn)歸納,在商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交流能力的培養(yǎng)或是形成只要受到以下幾個(gè)要素的影響。

(一)實(shí)際話語(yǔ)環(huán)境的缺乏

這一點(diǎn)不僅僅體現(xiàn)在商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中,還體現(xiàn)在普通英語(yǔ)的教學(xué)中。最為一名中國(guó)人,從出生開(kāi)始我們就以自己的母語(yǔ)――漢語(yǔ)來(lái)進(jìn)行生活、工作、學(xué)習(xí)中的一切交流,再加上我們沒(méi)有被完全殖民統(tǒng)治的歷史事實(shí),導(dǎo)致我國(guó)沒(méi)有類似于印度、非洲諸國(guó)學(xué)習(xí)第二外語(yǔ)的傳統(tǒng)。英語(yǔ)作為一門(mén)外來(lái)語(yǔ)言,雖然我國(guó)已各種考試和比賽的措施,大力提倡和強(qiáng)調(diào)對(duì)于英語(yǔ)的學(xué)習(xí),但是對(duì)于廣大的學(xué)生而言,課堂依然是使用和接觸英語(yǔ)最多的地方。這樣一來(lái),學(xué)生在實(shí)際生活中由于實(shí)際的必要的花與環(huán)境的缺乏,導(dǎo)致學(xué)會(huì)的英語(yǔ)無(wú)法實(shí)際運(yùn)用,學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力極其欠缺,再加上受到中考、高考、和相關(guān)英語(yǔ)考試的影響,導(dǎo)致大多數(shù)老師和學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)口語(yǔ)的忽視,這也是我國(guó)現(xiàn)金大多數(shù)學(xué)生出現(xiàn)“啞巴英語(yǔ)”現(xiàn)象的原因。語(yǔ)言本身最為一種工具,其最大的功能和效用就是交流,一旦這種功能和效用被扼殺或是阻擋,那么語(yǔ)言本身的魅力和作用也就無(wú)法展現(xiàn)了。

(二)對(duì)于原有思維方式的固守

在接觸一種外來(lái)文化或是外族文化的時(shí)候,本土文化的所有者往往以本土的文化思維、文化視野、文化模式去理解和闡釋所觀察到的各種文化現(xiàn)象,很少有人會(huì)以“入鄉(xiāng)隨俗”的態(tài)度去對(duì)一種外來(lái)文化或是外族文化進(jìn)行了解和理解。當(dāng)兩種不同的文化所表達(dá)的意義和方式產(chǎn)生差異的時(shí)候,學(xué)習(xí)商務(wù)英語(yǔ)的中國(guó)學(xué)生就很理所應(yīng)當(dāng)?shù)囊员就廖幕曇啊⒈咀逦幕J饺ダ斫饣蚴潜硎觯纱司蜁?huì)產(chǎn)生很多不必要的誤會(huì)、誤解。文化既是如此,屬于文化范疇的語(yǔ)言自然也就沒(méi)有例外可言。在涉及到血燕學(xué)習(xí)的時(shí)候,中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的時(shí)候往往會(huì)以中國(guó)人的方式、思維進(jìn)行學(xué)習(xí),而不是從西方人的角度出發(fā)去學(xué)習(xí),以西方人的思維去考慮問(wèn)題,導(dǎo)致在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中出現(xiàn)很多誤解,最突出的就是許多中式英語(yǔ)的出現(xiàn)。

(三)英語(yǔ)禮儀性、實(shí)際運(yùn)用的忽視

在我國(guó)眾多高校的課堂上,傳統(tǒng)的教學(xué)方法依然占據(jù)著主體地位,傳統(tǒng)的教學(xué)思想在教師的實(shí)際教學(xué)中依然受到青睞。在具體的英語(yǔ)教學(xué)中,教師只是以滿堂灌的方式將死板的英語(yǔ)知識(shí)以一種更加死板的方式傳授給學(xué)生,在教學(xué)過(guò)程中只是一味的強(qiáng)調(diào)詞匯、語(yǔ)法、句型和翻譯技巧等,但是對(duì)于語(yǔ)言中的跨文化交際知識(shí)和技能的傳授還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。大多數(shù)老師在自我的課堂教學(xué)上還是喜歡“一言堂”的教學(xué)情境,老師教的輕松,也不用過(guò)多思考,但卻使學(xué)生在課堂上對(duì)英語(yǔ)進(jìn)行實(shí)際運(yùn)用的機(jī)會(huì)大大減少。再加上傳統(tǒng)教材的刻板以及對(duì)于理論知識(shí)的可以強(qiáng)調(diào)也是的學(xué)生的實(shí)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)受到影響。

三、商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交流能力的培養(yǎng)方法

綜合前兩個(gè)部分的論析我們可以看出在商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)中對(duì)于跨文化交際能力的培養(yǎng)的重要意義,也可以看出通過(guò)對(duì)這種能力的培養(yǎng)在學(xué)生進(jìn)入實(shí)際商務(wù)活動(dòng)中重要作用,因此在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中必須有意識(shí)的對(duì)于學(xué)生的這種跨文化交流能力進(jìn)行系統(tǒng)有效的培養(yǎng),培養(yǎng)的方法大致有以下幾點(diǎn):

(一)對(duì)于不同國(guó)家的文化背景進(jìn)行了解和把握,對(duì)文化障礙形成有效跨越

在現(xiàn)實(shí)的英語(yǔ)教學(xué)中,大多數(shù)老師知識(shí)傳授語(yǔ)言知識(shí),可是對(duì)于文化知識(shí)的傳授卻極為欠缺,由此造成學(xué)生對(duì)于他國(guó)文化知識(shí)的掌握達(dá)不到熟練進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)交流的標(biāo)準(zhǔn)。根據(jù)這一點(diǎn),我們的教師在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)時(shí)必須有意識(shí)地自覺(jué)地加入對(duì)于西方文化知識(shí)的講授,使得學(xué)生的文化知識(shí)層面得到豐富,跨文化交流的能力得以提升。這就要求我們的教師在引起學(xué)生對(duì)于跨文化交流的興趣伊始就要向?qū)W生講授各國(guó)文化知識(shí)和跨文化交流技能,與此同時(shí)還要向?qū)W生提供相關(guān)的學(xué)習(xí)資料,讓學(xué)生養(yǎng)成自覺(jué)學(xué)習(xí)、自主學(xué)習(xí)的思維意識(shí)。

(二)理論聯(lián)系實(shí)際,在實(shí)踐中訓(xùn)練跨文化交流技能

學(xué)習(xí)理論的目的是為了更好地運(yùn)用于實(shí)踐,所以教師還必須有意識(shí)的為學(xué)生進(jìn)行模擬情景訓(xùn)練,給學(xué)生創(chuàng)造在實(shí)際生活中對(duì)于運(yùn)用所學(xué)知識(shí)的機(jī)會(huì),強(qiáng)化口語(yǔ)交流的同時(shí),可以通過(guò)對(duì)于相關(guān)知識(shí)、情景的創(chuàng)設(shè)讓學(xué)生將學(xué)習(xí)到的跨文化交際知識(shí)運(yùn)用于實(shí)踐,通過(guò)實(shí)踐發(fā)現(xiàn)自己在跨文化交流方面的優(yōu)勢(shì)與不足,揚(yáng)長(zhǎng)補(bǔ)短,及時(shí)改進(jìn),讓自身的跨文化交流能力在一種具體可感的情境中得到檢驗(yàn)和提升。

(三)多種教學(xué)方法并用

教師在對(duì)學(xué)生進(jìn)行教學(xué)的過(guò)程中,不可以固守一種教學(xué)方式,要?jiǎng)?chuàng)造性的學(xué)會(huì)將多種教學(xué)方式融合,這樣才會(huì)讓課堂有趣,才會(huì)讓教學(xué)效率凸顯。通過(guò)各種方法的滲透,讓外族文化知識(shí)成為課堂的一部分,從而為學(xué)生跨文化交流能力的提升創(chuàng)造一種可能。在對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言交際模式訓(xùn)練的同時(shí)也要注意對(duì)學(xué)生關(guān)于西方人的非語(yǔ)言交際的訓(xùn)練,雙向結(jié)合,讓學(xué)生的交流能力得到加強(qiáng)。

四、結(jié)語(yǔ)

商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中國(guó)的跨文化交流能力的培養(yǎng)任重而道遠(yuǎn),需要全體老師的努力,更需要全體商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的配合。通過(guò)三個(gè)部分的論述只是淺顯的將這一問(wèn)題提出,希望以拋磚引玉的方式,使得在未來(lái)的關(guān)于商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中跨文化交流能力的培養(yǎng)產(chǎn)生更多有效、有創(chuàng)新的方法,這不僅對(duì)于學(xué)生的個(gè)人發(fā)展有利,對(duì)于我國(guó)的對(duì)外貿(mào)易事業(yè)的發(fā)展同樣具有重要的作用。

作者簡(jiǎn)介:于思洋;(1992-3),遼寧鞍山人,就讀于渤海大學(xué)文理學(xué)院外語(yǔ)系,主修商務(wù)英語(yǔ),輔修國(guó)際貿(mào)易,經(jīng)濟(jì)學(xué),外貿(mào)函電等課程。

參考文獻(xiàn):

[1]高淑英.商務(wù)英語(yǔ)中的商務(wù)文化意識(shí)及其培養(yǎng)[J].商業(yè)理論,2005(10):39―41.

[2]陳申.外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[M].北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1999.

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品久久久久久下一站 | av一区二区在线观看 | 欧美日韩在线视频一区二区 | 欧美日韩国产精品 | 久久综合入口 | 欧美日韩国产在线 | 久热av在线 | 后进极品白嫩翘臀在线视频 | 日日干夜夜骑 | 久久国产美女 | 99国产精品99久久久久久 | 精品国产乱码一区二区三区四区 | 99久久婷婷国产精品综合 | 老司机福利在线视频 | 国精产品99永久一区一区 | 在线色综合 | 中文字幕视频一区 | 国产视频二区 | 9久久婷婷国产综合精品性色 | 91操碰 | 欧美99| 亚洲日本韩国在线观看 | 亚洲风情在线观看 | 成人亚洲一区二区 | 欧美一区二区三区 | 亚洲欧美精品 | 久久久久女人精品毛片九一韩国 | 亚洲精品久久久久久久久久 | 一级一片在线观看 | 精品三级三级三级三级三级 | 久久亚洲精品视频 | 欧美视频在线免费 | 成人欧美一区二区三区在线播放 | 日韩成人影院 | 亚洲视频中文字幕 | 久久精品一区二区三区四区毛片 | 尹人成人 | 羞羞视频在线播放 | 国产成人精品免费 | 国产日韩久久 | 琪琪午夜伦伦电影福利片 |